Numbers 19:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G2983
V-FMI-3S
λημψεται
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G3586
N-ASN
ξυλον
A-ASN
κεδρινον
G2532
CONJ
και
G5301
N-ASM
υσσωπον
G2532
CONJ
και
G2847
A-ASN
κοκκινον
G2532
CONJ
και
G1685
V-FAI-3P
εμβαλουσιν
G1519
PREP
εις
G3319
A-ASM
μεσον
G3588
T-GSN
του
N-GSN
κατακαυματος
G3588
T-GSF
της
G1151
N-GSF
δαμαλεως
Clementine_Vulgate(i)
6 Lignum quoque cedrinum, et hyssopum, coccumque bis tinctum sacerdos mittet in flammam, quæ vaccam vorat.
DouayRheims(i)
6 The priest shall also take cedar wood, and hyssop, and scarlet twice dyed, and cast it into the flame, with which the cow is consumed.
KJV_Cambridge(i)
6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ξύλον κέδρινον καὶ ὕσσωπον καὶ κόκκινον, καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς μέσον τοῦ κατακαύματος τῆς δαμάλεως.
JuliaSmith(i)
6 And the priest took cedar wood and hyssop and double scarlet, and cast into the midst of the burning of the heifer.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
Luther1545(i)
6 Und der Priester soll Zedernholz und Ysop und rosinrote Wolle nehmen und auf die brennende Kuh werfen,
Luther1912(i)
6 Und der Priester soll Zedernholz und Isop und scharlachrote Wolle nehmen und auf die brennende Kuh werfen
ReinaValera(i)
6 Luego tomará el sacerdote palo de cedro, é hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca.
Indonesian(i)
6 Selanjutnya imam harus mengambil sedikit kayu aras, setangkai hisop dan seutas tali merah, lalu melemparkannya ke dalam api yang tengah membakar sapi merah itu.
ItalianRiveduta(i)
6 Il sacerdote prenderà quindi del legno di cedro, dell’issopo, della stoffa scarlatta, e getterà tutto in mezzo al fuoco che consuma la giovenca.
Portuguese(i)
6 e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.